Lo que el Centro puede hacer
1 Consulta de la vida diaria |
Podemos brindarle consultas de la vida diaria e información general, etc. Cubrimos una amplia variedad de temas, desde clases de japonés local hasta presentaciones a organizaciones de especialistas. |
---|---|
2 Interpretación telefónica |
traduciremos, a través del teléfono, cosas simples como consultas y reservas en las oficinas del distrito y similares. Traduciremos el contenido de la respuesta/explicación japonesa para usted. |
3 Envío de intérpretes |
podemos enviarle, o presentarle, intérpretes voluntarios para las oficinas gubernamentales y similares (Gratis, pero algunos tienen un cargo.). |
4 Consulta por especialistas |
podemos proporcionarle consulta legal, consulta sobre inmigración y naturalización, consulta sobre educación y otras (Gratis, se requiere reserva). <Consulta legal>Al coordinar con organizaciones de especialistas, proporcionamos reservas de consultas y envío de intérpretes. También llevaremos a cabo sesiones de consulta de especialistas.(Irregularmente) <Consulta sobre inmigración y naturalización>Brindaremos consulta sobre asuntos como visas, estatus de residencia, matrimonios y divorcios internacionales, traer a familiares, etc. <Consulta sobre educación>Brindaremos consulta sobre temas de educación en general, relacionados con continuar con una educación de nivel superior, vida escolar, etc. |
5 Coordinación con salas internacionales |
Estamos también coordinando con 13 salas internacionales en Yokohama.Consulte con su salón local si existe algún problema para llegar al Centro. |
Consulta presencial en el Centro
El personal de consulta que habla japonés, inglés, chino o español puede reunirse con usted directamente. Para consulta en otros idiomas, organizaremos una conexión de video y audio con nuestra empresa de interpretación contratada. (Podemos usar software de traducción automática para algunas funciones.) También podemos proporcionar el servicio de interpretación simple con una organización de especialistas, oficina del distrito o similar, para la consulta. En el Centro, puede consultarse mostrando los documentos (etc,) que tiene a mano. |
Consulta telefónica
Puede hablar con el personal de consulta que habla japonés, inglés, chino o español por teléfono. Para otros idiomas, podemos pasar por un servicio de interpretación telefónica. En el Centro de Información para Residentes Extranjeros de YOKOHAMA, contratamos un servicio telefónico de conferencias. Una llamada telefónica simultánea puede conectar a las tres partes: “la persona que busca consulta”, “la organización que brinda respuestas o explicación al contenido de la consulta” y “el Centro”. Si tiene problemas para consultar en japonés, el personal del Centro puede traducir el contenido para el funcionario del otro lado y así, proporcionar el contenido de las respuestas/explicación de japonés en múltiples idiomas. (Una consulta debe tardar un máximo de 30 minutos). Sin embargo, la interpretación telefónica está limitada a solo el contenido simple, como reservas, preguntas simples, etc. No podemos proporcionar interpretación médica o interpretación para servicios de asesoramiento o consulta profesional. |
Podemos proporcionar consultas sobre lo siguiente
|
01 / Le brindaremos ayuda para que resuelva el problema usted mismo. |
---|
Le brindaremos la información que le ayudará a encontrar la solución por usted mismo, mientras respetamos su forma de pensar. |
02 /Brindamos este servicio en colaboración con organizaciones de especialistas y nuestras organizaciones conectadas. |
Si necesita una consulta técnica o especializada, coordinaremos con un especialista capacitado o le presentaremos una organización de consulta adecuada. También le presentaremos los servicios de interpretación para dicho fin. |
03 /La información se mantendrá de manera confidencial. |
Siempre que no viole el orden público o la moralidad para hacerlo, brindaremos consultas desde un punto de vista humanitario.Sus secretos serán guardados en absoluta confidencia, de manera que se puede sentir cómodo para hablar con nosotros libremente. |
04 /Debido a que manejamos una gran cantidad de consultas, solicitamos que cada consulta no dure más de 30 minutos. |
Cada consulta, ya sea por teléfono o en persona, debe tardar hasta 30 minutos. No se aceptan reservas. |
05 /En principio, no brindaremos ayuda de acompañamiento ni actuaremos como su apoderado. |
Si quiere que lo acompañe un intérprete, podremos presentarle un intérprete voluntario, intérprete telefónico o servicio similar. No podremos actuar como su representante en ninguna transacción. |
06 /La consulta será manejada por el personal de consultas múltiples. |
El contenido de las consultas se registra y administra en una base de datos, compartida entre el personal de consulta, y referida durante las consultas. El contenido de las consultas será usado en la forma de datos estadísticos o estudios de caso de consultas anónimas, con la información de identificación personal eliminada. Esta información es sumamente útil para mejorar la calidad de nuestro servicio de consulta y tratar una variedad de problemas, de manera que humildemente solicitamos su comprensión en el asunto. |
Dirección・Información de contacto
5F Yokohama International Organization Center, Pacifico Yokohama 1-1-1 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama
Teléfono | 045-222-1209 |
---|---|
FAX | 045-222-1187 |
Correo electrónico |
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. |
URL | https://www.yokoinfo.jp |
Horario de atención |
|
Días de la semana 9 a. m. a 5 p. m. | |
---|---|
Segundo y cuarto sábado del mes
9 a. m. a 1 p. m. | |
Cerrado los domingos, feriados nacionales y del 29 de diciembre al 3 de enero. |
Consulta por especialistas (se requiere reserva) |
|
【Consulta sobre inmigración y naturalización】 Primer jueves del mes de 1 p. m. a 4 p. m. (45 minutos por consulta) |
|
【Consulta sobre educación】 Segundo y cuarto sábado del mes de 10 a. m. a 12:30 p. m. |